mandag 20. desember 2010

My Sister Und Mich

Hvorfor kommer jeg med denne nye vinklingen på Elisabeths bok?

Fordi jeg oppdaget at det som holder boka oppe er en tysk setning, midt inne i boka.
Det vil si at hun bevisst har forsøkt en vinkling mot seg selv med utgivelsen av Nietzsches samlede verker i England.
Den kan ha vært skrevet på engelsk, eller oversatt med en bevisst benyttelse av en tysk setning som ståsted.

Benyttelse av England som et forsøk på å gjøre seg selv gjeldende kan virke merkelig og kanskje stormannsgalskap, men ikke med tanke på kapringen av Germania i Paraguay, Nietzsche Arkivet og en eventuell Jødisk Verdenskongress i det forrige århundret.

Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar